Worth Repeating

“At the beginning of the Revolution all of us had utterly rejected anything to do with the past. We would no longer drive cars, or wear suits; neckties were considered criminal. Anything that made you look well-off or bourgeois, anything that smacked of affluence or sophistication, was scorned as a part of the old order. They, around 1978, all that began to change. Gradually materialism became accepted, then required. Designer clothes from the best European tailors were the uniforms of all senior government officials and members of the Military Council. We had the best of everything: the best homes, the best cars, the best whiskey, champagne, food. It was a complete reversal of the ideals of the Revolution.”

From the Memoir of Dawit Wolde Giorgis.

January’s Poetry Installment

 
FLOW

As your pink toes touch
the scalding water
you discover that your voice
is a veneer cast on stone;
your sight, a dilation of age
upon age; unhurried – sinking
in the languid furnace to your knees,
your chest – the roots and vines
have crept only to the dead banks,
as if what escapes from the deep
livid pocket (neck and jugular)
is untranslatable: the wooden pillars
of the summer dock grow scales,
a corrupted reptilian green; you are
immovably articulate by now,
your skin, loosened and wrinkled,
as the forgotten ichor in your blood
uncoils; your capillaries widen
to a sleepy gaze inwards and

sky, blood-warm and buried
under so many years of cold.

 
 
 

(c)2006 Rocco de Giacomo

Other People’s Poetry

A Maker of Infernos

     to Martin Cerda

Religion class, room three; there Father Gregorio
Will explain to us, forty rascals, the mechanisms
of eternity:

       “Consider (he says) the passing of time in hell:
Once every century a blue ant completes one trip
Around a bronze sphere as big as the Earth. Slowly,
Step by step, it wears away that gleaming metal star.
Ten thousand myriads of footsteps fall, repeating themselves,
And when it’s done…only one second has passed
In God’s inferno of torments.”
                         He’d stop there, and we:
Chattering with stupor and fright, we’d beat our heads against
   the windows.

Don Gregorio Martinez, Jesuit professor of rhetoric,
Is dead: the worms, as though they were ants, drag him away.
Thank heaven that each of us rascals is now free
To choose his own inferno.  
 
 

by Ludwig Zeller, as translated by A.F. Moritz in Rules of The Game, 2012, Quattro Books.

Other People’s Poetry

 
Untitled
 
by Luciano Iacobelli
 
 
I was a child with little to say
 
my thoughts and words added nothing
to a world already complete

but in grade school
I ate a piece of chocolate given to me by a kid
who laughed when I swallowed it
ha ha he said
I gave you poison
and you’re gonna die

I believed him
despite assurances from others
that the boy had played a trick

I trembled and waited for my blood to freeze
and even though it never did
I feared the death inside me
was delayed
a lazy snake
sleeping in the shade of my organs

and so a little piece of candy reversed me
drew my eyes in towards my own workings
made me wordy and thoughtful
with a longwinded hunt
for a scaly darkness
that might
at any moment
strike
 
 

This poem was published as part of Luciano Iacobelli’s collection, Painting Circles (Quattro Books, 2012).